Poetry Hall translates more of my poetry for Issue 29

I’m delighted to share here that the Poetry Hall quarterly bilingual journal once again translated my poetry for its global readership of Chinese readers.  The poems selected were “Ode to a New Black Ball Point Pen,” “Nihilist Night Haiku” and “Hardy Orchids Haiku.”

You can find Issue 29 right here over at Amazon.

Poetry Hall is a distinguished international literary magazine in which poems appear in English along with their Chinese translations, side by side.  As always, I am grateful to Editor-in-Chief Xu Yingcai and translator Zhang Ning for allowing me to showcase my work within its pages.



Landscape drawing by Jan de Bisschop, 18th Century

Pen and brown ink, brush and brown, gray, blue and green washes, over black chalk.

Roanoke rainbow.

At right is the Taubman Museum of Art.

Throwback Thursday: this 1984 ad for Folgers!

Warning — earworm.

I am linking here to PhakeNam on Youtube.



“The Soul Between Faith and Doubt,” Elihu Vedder, 1922

Illustration from Doubt and Other Things: Verse and Illustrations by Elihu Vedder.  The Four Seas Company.

Source: Poetic Outlaws on Facebook

Variant cover to “Batman vs. Robin” #2, Francis Manapul, 2022

DC Comics.

Photo of Del Shannon, 1961

Image used for cover of Cash Box magazine, 29 July 1961.

Nurse Your Favorite Heresies in Whispers